My Grandfather
My Grandfather Poem
When my grandfather came out of my life,
I was filled with sadness and strife,
For days I cried and my eyes turned very red,
I couldn’t even go to bed.
To everyone time just goes by,
But to me it reminds me of how long he has died,
How depressed I am I cannot even say,
I still feel miserable until this day.
People keep telling me that it is okay,
But they don’t know how much it hurts now that he is away,
It pains my heart,
Now that he and I are apart.
I can’t think of him without tears filling in my eyes,
And I continue to think about the day of his demise,
Even though I miss his smiling face,
I know that he is in a better place.
I miss his laugh so loud and clear,
And his comforting voice when I see something I fear,
He is one of the bravest people I know,
And every day goes by really slow.
I am very sad he had to die,
I was not ready to say goodbye,
I love him very much,
And everything he said made me feel touched.
The longer time goes by the longer he is missed,
But I know he’s in a place filled with bliss,
I know he will always be with me,
And my memories with my grandpa will forever be filled with glee.
當我的祖父離開了我的生活,
我充滿了悲傷和心碎,
我哭泣過好多個日子,我的眼睛因此變得很紅,
我為此晚上無法入睡。
我的祖父詩
當我的祖父離開了我的生活,
我充滿了悲傷和心碎,
我哭泣過好多個日子,我的眼睛因此變得很紅,
我為此晚上無法入睡。
對每個人來說,時間只是不斷的推移,
但對我來說,它提醒我阿公已經往生多久了,
我甚至無法形容我有多麼地沮喪,
直到今天,我仍然覺得痛苦不堪。
但對我來說,它提醒我阿公已經往生多久了,
我甚至無法形容我有多麼地沮喪,
直到今天,我仍然覺得痛苦不堪。
不斷有人告訴我,會變好的,一切都將成過去的,
但他們不知道阿公的往生,對現在的我有多麼的痛,
它深深的的刺痛我的心,
現在,我和他天人永隔。
但他們不知道阿公的往生,對現在的我有多麼的痛,
它深深的的刺痛我的心,
現在,我和他天人永隔。
每當憶起阿公,我的眼中總是控制不住淚水,
並重覆著想起阿公往生的那一天,
雖然我很想念他的笑臉,
但我知道他會在一個更好的地方。
並重覆著想起阿公往生的那一天,
雖然我很想念他的笑臉,
但我知道他會在一個更好的地方。
我很想念他爽朗的笑聲,那麼地響亮而清徹,
每當我看到害怕的東西,阿公慈祥的聲音總能撫慰我.
他是我認識的人當中,最勇敢的人,
失去阿公的日子,每天都過得很慢。
他是我認識的人當中,最勇敢的人,
失去阿公的日子,每天都過得很慢。
我非常傷心,為什麼阿公一定要死,
我還沒來得及準備向他說再見,
我是如此深深地愛著他,
回想他所說的一切,支字片語都讓我覺得感動。
我還沒來得及準備向他說再見,
我是如此深深地愛著他,
回想他所說的一切,支字片語都讓我覺得感動。
時間過得越久,對阿公的思念有增無減.
但我知道阿公在極樂世界過著快樂的日子,
我知道阿公將永遠伴隨著我,
我和阿公充滿歡樂的回憶,也將永遠留存在我心中。
但我知道阿公在極樂世界過著快樂的日子,
我知道阿公將永遠伴隨著我,
我和阿公充滿歡樂的回憶,也將永遠留存在我心中。
It’s so touched…..
ReplyDeleteThank you for reading.
ReplyDeleteLianray Fang 請轉告Lynne:憶祖父的詩,"令人動容"!
ReplyDeleteJesmine Chen ....so touched
ReplyDelete